Главная Бюро переводов Услуги Новости Статьи Контакты 中文
8 800 555 0945
 

Наши клиенты

 
 
 

Праздники Китая - Китайский Центр Переводов - Статья

Праздники Китая

 

 

1. Возникновение народных праздников в Китае.

Эпоха династии Цинь (221– 206 гг. до н.э.) – возникновение содержания и формы большей части традиционных праздников Китая. При правлении династии Цинь произошло объединение Китая и установление централизованного режима правления.

 

Эпоха династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.) – дальнейшее формирование торжественных дней, дат церемоний и праздников. При правлении династии Хань после объединения Китая произошло значительное развитие китайской цивилизации в различных сферах.

 

Эпоха династии Тан (618-907 гг.) – период наивысшего расцвета Китая.

Праздники меняют содержание и форму, переходя от обрядов жертвоприношения к увеселительным действиям с ритуальным характером, превращаясь в форму праздничных обрядов с разнообразным и красочным проявлением.

 

Темы праздников Древнего Китая:

- боги, мифология;

- исторические персонажи;

- способ летоисчисления, смена сезонов по лунному календарю;

- астрономия, математика.

 

Древние познания о смене сезонов по лунному календарю оказали значительное влияние на формирование многих традиционных праздников Китая традицией деления года на 24 сезона.

Четкие границы смены сезонов являлись руководством для трудящихся в сельском хозяйстве.

475-221 гг. до н.э. – формирование лунного календаря 24 сезона в эпоху Воюющих царств «Чжаньго».

 

 

2. Традиционные народные праздники.

Китайский Новый год (праздник Весны).

春节 [chūn jié]

Дата: в один из дней интервала 21 января – 21 февраля по григорианскому календарю наступает первый день года по лунному календарю в Китае. В первый день китайского календаря (Праздник Весны) отмечается начало года. Связан с зимним новолунием по завершению полного лунного цикла после зимнего солнцестояния (второе новолуние после 21 декабря).

1-й день лунного календаря. Отмечается 7 дней. В 2012 году начался с 23 января.

Традиция: в этот день начинается весна, происходит пробуждение природы, оживает земля, ростки. Принято зажигать благовония и фейерверки с целью отпугивания злых духов. Часть ритуала новогодней кулинарии – пельмени Цзяоцзы 饺子, символизирующие богатство, своей схожестью с золотыми или серебряными слитками.

Во 2-ой день нового года принято есть лапшу, символизм которой ассоциирован с ее формой: надежда на длинную жизнь и гладко идущий год, как длинная и гладкая лапша.

Под новый год китайцы покупают новую одежду, одевая её после полуночи. Китайский Новый год принято отмечать в кругу семьи.

На севере страны под Новый год в домах устанавливают цветущие ветки персика или украшают мандариновыми деревцами, увешанными оранжевыми плодами, символизирующими процветание.

В этот период распускаются персиковые и абрикосовые деревья, мандарины и миндаль. Молодыми цветущими ветвями и букетами цветов украшают улицы.

Вечером, в канун Нового года, проводятся массовые "танцы дракона", в которых принимают участие все люди, независимо от денежного состояния. Самые пышные шествия и яркие мероприятия проводятся ночью.

Семьи собираются у костров, устраиваемых с наступлением темного времени суток в парках, садах или на улицах.

Современное общество: в период праздников деловая активность и общественная жизнь стихает. Работают, в основном, сотрудники сферы траспорта, торговли и общественного питания.

Две недели праздников являются отпуском для всей страны. Люди, живущие далеко от дома, возвращаются на время в круг родных.

 

 

День зимнего солнцестояния.

冬至节 [dōng zhì jié]

Дата: каждый год зимнее солнцестояние приходится на период между 21 и 23 декабря.

В этот день солнце наиболее удалено от Земли, ночи становятся короче, дни длиннее. В день зимнего солнцестояния самый короткий день и самая длинная ночь в году.

Традиция: согласно поверию жителей древнего Китая, с этого времени поднимается «мужская сила» природы, и начинается новый цикл. День зимнего солнцестояния считался счастливым днем, в который было принято ходить в гости и готовить праздничные блюда.

В этот день императоры древнего Китая совершали загородные поездки для выполнения торжественных ритуалов жертвоприношения Небу. Простой народ приносил жертву предкам.
Современное общество: в этот день также принято чтить память предков. В церемонии жертвоприношения применяются отваренные шарики из рисовой муки. Из рисовой муки делают тесто и лепят фигурки животных символизирующих счастье. После ритуала жертвоприношения устраивают праздничный ужин.

 

 

Праздник фонарей.

元宵节 [yuán xiāo jié]

Дата: февраль – начало марта. 15-й день 1-го лунного месяца. Окончание Китайского нового года.

Традиция: развешивание цветных фонарей различных размеров на улицах. Проведение в парках массовых танцев, вокальных выступлений. Кулинарный ритуал – пирожные Юань Сяо 元宵 [yuán xiāo] из рисовой муки со сладкой начинкой. В X веке в Китае зародился обычай зажжения в эту ночь красочных фонарей. Согласно древнему поверию, души умерших предков в новый год спускаются на землю, чтобы отметить праздник со своими близкими, а в праздник фонарей они возвращаются обратно при освещении их пути домой миллионов фонариков.

 

 

Праздник Цин Мин (праздник Чистоты и Ясности, "Чистые могилы", День поминовения усопших).

кит. трад. 清明節, упр. 清明节 [qīng míng jié]

Дата: 4-7 апреля. 104-й день после зимнего солнцестояния. 15-й день после весеннего равноденствия.

Традиция: «праздник чистого света» или "День душ". Два иероглифа Цин Мин означают "чистота и ясность". В этот день принято посещать могилы предков, возлагать цветы и бумажные деньги в знак памяти об усопших. Также в этот день принято выезжать на природу.

Праздник символизирует уход зимы и встречу весны с новыми проявлениями жизни. Именно на период с 4 по 7 апреля в Китае приходится первый весенний сбор зелёного чая, свежий урожай которого дегустируют гости праздника.

Согласно историческим свидетельствам, празднование этого дня было введено в VIII веке в эпоху правления династии Тан императором Сюаньцзуном.

Современное общество: в настоящее время ритуал посещения кладбищ сменился традицией загородных весенних прогулок. Праздник приобрел значение "День прогулки по первой траве".

Веточки ивы и запуск бумажных змеев визуализирует обновленное содержание праздника.

 

Праздник драконьих лодок

端午节 [duān wǔ jié]

Дата: 5-ый день 5-го лунного месяца. В 2014 году отмечался 2 июня. В 2011 году приходился на 6 июня.

Традиция: согласно астрономической гипотезе, соотнесение этого праздника с историческими личностями имеет более позднее происхождение, выдвигая на передний план смысл, скрытый в языке астрономии. В этот день рукоять Ковша (Большой Медведицы) направлена строго на юг. В данном факте древние китайские астрологи видели глубокий смысл.

Значение образа китайского дракона в праздничной церемонии в данной гипотезе имеет более глубокий смысл, чем неподтвержденная история о некой исторической личности. Современные китайцы называют себя «отпрысками дракона». Праздник "драконьих лодок" был не просто метафорой, а днём общения с мифологическим родоначальником. Предположение восхождения традиции к древним обрядам поклонения жителей долины реки Янцзы Дракону.

 

Согласно исторической гипотезе, некий Цюй Юань, служивший министром при дворе царства Чу в период воюющих царств, выступал против режима правления Цинь, чем вызвал негодование министра, имевшего большое влияние на правителя и вследствии своих выступлений был выслан из города. Имена главного действующего персонажа не уточнены. Согласно одной версии: Цюй Юань, согласно другой – У Цзысю.

Несколько раз обращаясь к правителю о необходимости проведения административных реформ, он обратил на себя гнев других чиновников, заставивших Цюй Юаня покинуть столицу. Когда войска соседнего царства вторглись в город, поэт узнав об этом, не перенес национального позора и покончил с собой, бросившись в реку 5-го дня 5-го лунного месяца.

Его тело долго искали на лодках, но безуспешно. Однажды ночью к искавшим тело явился дух Цюй Юаня и сказал, что его тело забрал дракон, а в реку нужно бросать рис, завернутый в шелковый треугольный мешочек для отпугивания дракона. Традиция проведения речных гонок на лодках-драконах и трапезе 粽子[zòng zi] с клейким рисом, завернутым в тростниковый лист аллегорически описывает некие события, возможно имевшие место в истории общества древнего Китая.

Дуань-у определяет наступление летней жары и опасность распространения летних заболеваний. В народном поверии сохранилась традиция использования оберегов из полыни, картинок с изображением Чжун Куя (Zhong Kui) и других символов.

Традиционно в этот день особое внимание уделялось детям, для которых изготавливались ожерелья и браслеты из разноцветных нитей, вышитые сумки, на лбу малыша родители изображали иероглиф, «король» (ван), а для самообороны детей учили делать луки и стрелы.

 

 

Праздник влюбленных.

七夕节 [qī xì jié]

Дата: 7-й день 7-го лунного месяца. Начало – конец августа.

Традиция: дословно «Ночь Семерок», также известен как «Сорочий праздник». Праздник также называют китайским Днем Святого Валентина, День Рождения седьмой сестры (七姊诞; qī jiě dàn), Ночь умений (巧夕; qiǎo xī). В этот день девушки вырезают фигурки из дынных корочек, а также загадывают желание удачно выйти замуж. Существует легенда о любви пастуха к небожительнице. Они были разлучены, но в единственный день в году им разрешено было встречаться. В этот день влюбленные дарят друг другу подарки.

 

 

Фестиваль духов (Фестиваль голодных духов).

中元節與盂蘭盆節 или 盂兰盆节, [Yu Lan].

Дата: 15-я ночь 7-го лунного месяца (14-ая ночь в южной части Китая).

Традиция: Культ предков. В китайской культуре 15-ый день 7-го месяца называют Днём Духов. Седьмой месяц рассматривается как Месяц Духов (кит. 鬼月), в течение которого привидения и духи, в том числе умерших предков, приходят из нижнего мира. По поверию, в День Духов умершие посещают живых.

На 15-ый день 7-го месяца "верхние" и "нижние" миры открыты друг другу. Даосы и буддисты выполняют ритуалы для облегчения страданий умерших или освобождения их от страданий.

В течение месяца проводятся церемонии с ритуальной пищей, предназначенной для духов, горящими благовониями, сжиганием ритуальной бумаги, форм из папье-маше в виде материальных предметов, таких как одежда, золото и другие мелкие вещи, во имя приходящих духов предков.

Сложные блюда, зачастую вегетарианские, приготавливаются и подаются к пустым местам стола для каждого умершего семьи, словно он до сих пор жив.

Культ предков — главное отличие фестиваля Цин Мин от Фестиваля Духов.

Фестиваля Духов предполагает почтение ко всем умершим, в том числе и молодым, в то время как Цин Мин подразумевает только почитание умерших предков.

Проводятся также церемонии запуска миниатюрных бумажных лодок и фонарей на воду, символизирующих указание направления заблудившимся призракам и духам предков и божествам.

 

 

Праздник Небесной Императрицы Мацзу.

Дата: 23-ий в 3-ем месяце луны.

Традиция: согласно китайской мифологии X-XI веков, Мацзу – китайская богиня моря, Небесная Императрица Тянь-хоу. На изображениях Тянь-хоу восседает на облаках, царствует на троне или величественно плывет по волнам.

Ей помогают двое верных слуг: один зорко всматривается, а другой прислушивается ко всему окружающему. По повериям моряков, Тянь-хоу дарует им свою защиту, за что они благодарят ее.

За несколько дней до этого праздника множество паломников начинают свой путь. В тайской провинции Фуцзянь богиня моря Мацзу является значимой среди других богов, которым поклоняются в Китае.

 

Праздник середины осени. Праздник луны или Вечер любования полной луной. Праздник богини луны.

中秋节 [zhōng qiū jié]

Дата: 15-й день 8-го лунного месяца. Начало-конец сентября по григорианскому календарю.

В 2014 г. – 8 сентября. В 2012 году приходится на 30 сентября.

Традиция: праздник середины осени «Чжунцюцзе» – третий из главных китайских праздников, после Нового года и Праздника Лета. Его называют также "Праздником урожая". Известен в Китае с глубокой древности и завершает сезон полевых работ, уборки и обмолота урожая. В этот день вечером на небе светит полная луна, когда согласно эстетическим представлениям жителей Китая луна самая полная и самая красивая.

Древние народы, обитавшие на землях с жарким климатом, особенно почитали луну.

После дневного жара палящего солнца, изнуряющего людей и животных приходила ночь с долгожданной прохладой. Полная луна символизировала благополучие и достаток.

В этот день, приходящийся на полнолуние, собираются все члены семьи и устраивают ужин. Обязательным блюдом застолья являются «лунные пряники (лепешки)» из пшеничной муки со сладкой начинкой Юэ Бин 月饼 [yuè bing].

 

Праздник Миншуфэн (Восточный ветер).

Дата: 21 Марта.

Традиция: в это время года солнце освещает все существа и растения.

Восточный ветер влажный, легкий, умеренно теплый, подвижный, несущий перемены и освежающий. Восточный ветер придает силу решениям, побуждает к действиям, дает оптимизм, искренность и обходительность, способствует прозрению, видению сути явлений.

Восточный ветер несет как преображение, так и наводнения.

Восточное направление отдано Богу Солнца. Является исцеляющим, плодотворным, создающим семью.

 

Цинминфэн Юго-восточный ветер.

Дата: 7 Мая.

Традиция: первый день этого направления влияет на талантливых людей страны, деятелей искусства. По поверию, направление приносит энергию жизни и творческое вдохновение, способствует рождению детей и притягивает богатство в семью.

Юго-восточный ветер - горячий и умеренный по влажности и сухости, управляет всеми ветрами, овевающими Землю. Юго-восточный ветер несет мощную развивающую творческую энергию, помогает раскрытию сути вещей, росту всего сущего, наполняет энергией и развивает тело.

Заканчивается период Цинминфэн 22 июня.

 

Праздник Начало сезона Южный ветер.

Дата: 22 Июня.

Традиция: начало сезона Южный ветер в Китае способствует отдыху, питанию, накоплению сил, проявлению эмоций и сексуальной возбудимости. Южное направление влияет на государственных деятелей.

 

 

Праздник двойной девятки. (Праздник двух девяток).

упр. 重九, [Chóngjiǔ], также кит. трад. 重陽節, упр. 重阳节 [Chóngyángjié].

Дата: 9-й день 9-го лунного месяца.

Традиция: осенний праздник в Китае.

Согласно И Цзину, девять — «янское» число. Девятый день девятого лунного месяца (дважды девять) обладает огромной силой ян и является потенциально опасным.

Согласно традиции, противодействовать возможным опасностям в этот день возможно при помощи церемонии: подняться на высокую гору, пить хризантемовое вино, носить ветви кизила. Хризантемы и кизил считаются очищающими растениями. Праздник включает в себя традиционный обряд почитания предков.

 

 

Праздник Чествование Небес.

Дата: 27 Июля.
Традиция: День благодарения и молитвы. Празднование «Тянь-куан цзе» происходит в шестой день шестого лунного месяца. Праздник посвящен Богу Неба. Все члены семьи собираются вместе на специальный ритуальный обед с просьбой богам не порождать вредителей. В древние времена в этот мылись, стирали, просушивали одежду, купали домашних животных, окуривали вещи для изгнания насекомых.

 

Праздник Дуаньу. Праздник начала лета (Двойная пятерка).

Дата: 5-ый день 5-ого лунного месяца. 20-22 июня.

 

Праздник Луны. Праздник середины осени.

Дата: 27 сентября.

 

 

3. Государственные праздники.

День посадки деревьев.

Дата: 12 марта.

Традиция: в 1981 году в Китае была принята резолюция, предписывающая каждому жителю Китая в возрасте от 11 до 60 лет высаживать в год не меньше 3-х деревьев. Постановление было поддержано большинством граждан Китая.

 

Международный женский день.

国际妇女节 [guó jì fù nǚ jié]

Дата: 8 марта.

Традиция: государственный праздник в КНР без официального выходного дня. Мужчины покупают подарки своим женам, матерям, сестрам и другим представительницам женского пола.

Не принято дарить срезанные цветы. По наблюдениям очевидцев, покупкой букетов накануне этого дня заняты только иностранцы, преимущественно гражданства РФ.

 

 

Международный День Труда. День трудящихся.

国际劳动节 [guójì láodòng jié]

Дата: 1 мая.

Традиция: государственный праздник в КНР с официальными выходными днями 1, 2 и 3 мая.

В декабре 1949 года постановлением правительства КНР 1 мая был объявлен официальным праздником. В современном Китае неделя выходных дней на 1 мая дает возможность отдыха и встречи с родными и друзьями.

 

День учителя Китая.

Дата: 10 сентября.

Традиция: отмечается в Китае с 1989 года.

День был установлен для возвращения престижа интеллектуального труда, утраченного в годы культурной революции.

 

 

Международный день защиты детей.

Дата: 1 июня.

Традиция: объявлен Международным днем защиты детей постановлением правительства КНР от 23 декабря 1949 года. Праздник называется Эртун цзе – «День детей».

 

День молодежи.

青年节 [qīng nián jié]

Дата: 4 мая.

 

 

День основания КПК (Коммунистической партии Китая).

共产党成立纪念日 [gòng chǎn dǎng chéng lì jì niàn rì]

Дата: 1 июля.

Традиция: основание партии в 1921 году после прихода к власти после гражданской войны в Китае.

 

 

День вооружённых сил. День рождения НОАК (Народно-освободительной армии Китая).

建军节 [jiàn jūn jié]

Дата: 1 августа.

Традиция: содание армии Китая 1 августа 1927 года. Выходной для всех военнослужащих с проведением для этой группы граждан страны различных мероприятий.

 

 

День образования КНР.

国庆节 [guó qìng jié]

Дата: 1 октября.

Традиция: главный государственный праздник Китая. 1 октября 1949 года на митинге на площади Тяньаньмэнь в Пекине было провозглашено образование КНР. В 1950-е годы частью ритуала являлись военные парады на площади Тяньаньмэнь. После 1959 года руководство страны постановило проводить смотры военной техники только по «круглым» датам. Проводившаяся в стране «культурная революция» привела к полному отказу от военных парадов. В 1984 году к 35-летию КНР традицию военных парадов возобновили.

С этого дня в Китае начинается одна из двух «Золотых недель», когда праздничные дни (1-3 октября) объединяются с выходными, образуя вместе нерабочую неделю. Улицы городов украшаются композициями из живых цветов, на площадях проводятся народные гуляния, устраиваются фейерверки.

День журналиста.

Дата: 8 ноября.

Традиция: праздник в Китае отмечается с 2004 года.

Проводятся церемонии поздравления, вручения награды за вклад в развитие журналистики, поддержку свободы слова и печати. По всей стране устраивают в честь журналистов праздничные мероприятия.

 

День лесопосадок.

Дата: 12 марта

Традиция: Официальный праздник. Проведение массовых посадок деревьев. В мероприятиях также принимают участие руководители партии и страны. Инициатива лесопосадок ранее предложена общественным деятелем Сунь Ят-сеном.

 

4. Заимствованные современные праздники.

Новый Год元旦 [yuán dàn]

Дата: 1 января.

Традиция: интерес к западным традициям формирует новые для китайской ментальности праздники. Западный Новый год в Китае отмечается официально с предоставлением одного выходного дня 1 января. В этот день обычно проводятся большие концерты, салюты, развлекательные мероприятия.

Западный новый год отмечается также как корпоративный праздник в западных компаниях.

 

 

День Святого Валентина.

情人节 [qíngrén jié]

День Святого Валентина отмечается в Китае уже более 20-ти лет. Западная традиция пришлась по вкусу миллионам молодых жителей страны, каждый год даря радость влюбленным и надежду тем, кто ищет себе пару.

 

 

День благодарения.

感恩节 [gǎn'ēn jié]

День благодарения является результатом деятельности проповедников, ранее посещавших Китай с в миссионерских экспедициях.

День отмечается, но среди небольшого количестве заинтересованных.

Индейка и традиционный западные блюда сопутствуют празднику, в ходе которого китайцы благодарят друг друга за всё. Наибольшее распространение праздник получил среди китайских христиан.

 

День дурака (день смеха).

愚人节 [yúrénjié].

Дата: 1 апреля.

 

День матери.

母亲节 [mǔqīn jié] или 妈妈节 [māma jié].

Дата: отмечается каждый год во второе воскресенье мая. В 2014 году выпадает на 11 мая.

Традиция: подарки, цветы, открытки матерям.

 

Всемирный день ребёнка.

儿童节 [ér tóng jié]

Дата: 1 июня.

 

 

День отца.

父亲节 [fùqīn jiē].

Дата: третье воскресенье июня. В 2014 году - 15 июня.

Традиция: дарить отцам подарки.

 

5. Современные праздники.

День холостяка

光棍节 [guāng gùn jiē].

Дата: 11 ноября.

Традиция: празднуется всеми, кто не состоит в браке.

1 января - день малого холостяка.

11 января и 1 ноября - день среднего холостяка.

Единицы в датах символизируют одиноких людей. Праздник сначала распространился в студенческих кругах Китая, а затем приобрел популярность во всем обществе.

В современном Китае день холостяка является модным молодежным праздником.

Принято есть хворост в виде полосок, ходить в клубы и бары. Одна из традиций - издавать волчий вой ровно в 11 часов 11 минут 11 числа 11 месяца. В последние годы в этот день в Китае стало популярным назначать свидания вслепую. Одни отмечают праздник в надежде завершить холостяцкую жизнь, другие - радуется своей независимости.

Москва

+7 495 540-5820

Земляной вал д. 50А

Санкт-Петербург

+7812 313-2190

Лиговский пр. д. 31

 

Перевод с китайского на русский

 
 

Запрос стоимости

Организация:

Контактное лицо:*

Контактный телефон:*

Контактный E-mail:*

Перевод с(на):
Комментарии:

Прикрепить файл:

Защитный код:*
Поля, отмеченные *, обязательны для заполнения!

Новости

25.05.2018
Специальная цена на ПЕРЕВОД МЕДИЦИНСКИХ СПРАВОК С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КИТАЙСКИЙ в МАЕ
 

ПЕРЕВОД МЕДИЦИНСКИХ СПРАВОК С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КИТАЙСКИЙ в МАЕ

 
подробнее
12.05.2018
ПЕРЕВОД ДИССЕРТАЦИИ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
 
ПЕРЕВОД ДИПЛОМНОЙ РАБОТЫ НА КИТАЙСКИЙ
подробнее
22.04.2018
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД с КИТАЙСКОГО НА РУССКИЙ В АПРЕЛЕ по специальной цене
 
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД с КИТАЙСКОГО НА РУССКИЙ 
подробнее
04.04.2018
ПЕРЕВОД с КИТАЙСКОГО НА РУССКИЙ В АПРЕЛЕ по специальной цене
 

ПЕРЕВОД С КИТАЙСКОГО НА РУССКИЙ ОТ 850 РУБ ЗА СТРАНИЦУ 

подробнее
12.03.2018
Председатель Китайской Народной Республики 中华人民共和国主席 теперь может быть на посту вечно
 

Председатель Китайской Народной Республики 中华人民共和国主席 теперь может быть на посту вечно

подробнее
 
8 800 555 0945
© 2011. Китайский Центр переводов. Все права защищены.
Бюро переводов - переводы документов, литературы, научных работ.