Главная Бюро переводов Услуги Новости Статьи Контакты 中文
8 800 555 0945
 

Наши клиенты

 
 
 

Праздники Китая - Китайский Центр Переводов - Статья

Праздники Китая

 

 

1. Возникновение народных праздников в Китае.

Эпоха династии Цинь (221– 206 гг. до н.э.) – возникновение содержания и формы большей части традиционных праздников Китая. При правлении династии Цинь произошло объединение Китая и установление централизованного режима правления.

 

Эпоха династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.) – дальнейшее формирование торжественных дней, дат церемоний и праздников. При правлении династии Хань после объединения Китая произошло значительное развитие китайской цивилизации в различных сферах.

 

Эпоха династии Тан (618-907 гг.) – период наивысшего расцвета Китая.

Праздники меняют содержание и форму, переходя от обрядов жертвоприношения к увеселительным действиям с ритуальным характером, превращаясь в форму праздничных обрядов с разнообразным и красочным проявлением.

 

Темы праздников Древнего Китая:

- боги, мифология;

- исторические персонажи;

- способ летоисчисления, смена сезонов по лунному календарю;

- астрономия, математика.

 

Древние познания о смене сезонов по лунному календарю оказали значительное влияние на формирование многих традиционных праздников Китая традицией деления года на 24 сезона.

Четкие границы смены сезонов являлись руководством для трудящихся в сельском хозяйстве.

475-221 гг. до н.э. – формирование лунного календаря 24 сезона в эпоху Воюющих царств «Чжаньго».

 

 

2. Традиционные народные праздники.

Китайский Новый год (праздник Весны).

春节 [chūn jié]

Дата: в один из дней интервала 21 января – 21 февраля по григорианскому календарю наступает первый день года по лунному календарю в Китае. В первый день китайского календаря (Праздник Весны) отмечается начало года. Связан с зимним новолунием по завершению полного лунного цикла после зимнего солнцестояния (второе новолуние после 21 декабря).

1-й день лунного календаря. Отмечается 7 дней. В 2012 году начался с 23 января.

Традиция: в этот день начинается весна, происходит пробуждение природы, оживает земля, ростки. Принято зажигать благовония и фейерверки с целью отпугивания злых духов. Часть ритуала новогодней кулинарии – пельмени Цзяоцзы 饺子, символизирующие богатство, своей схожестью с золотыми или серебряными слитками.

Во 2-ой день нового года принято есть лапшу, символизм которой ассоциирован с ее формой: надежда на длинную жизнь и гладко идущий год, как длинная и гладкая лапша.

Под новый год китайцы покупают новую одежду, одевая её после полуночи. Китайский Новый год принято отмечать в кругу семьи.

На севере страны под Новый год в домах устанавливают цветущие ветки персика или украшают мандариновыми деревцами, увешанными оранжевыми плодами, символизирующими процветание.

В этот период распускаются персиковые и абрикосовые деревья, мандарины и миндаль. Молодыми цветущими ветвями и букетами цветов украшают улицы.

Вечером, в канун Нового года, проводятся массовые "танцы дракона", в которых принимают участие все люди, независимо от денежного состояния. Самые пышные шествия и яркие мероприятия проводятся ночью.

Семьи собираются у костров, устраиваемых с наступлением темного времени суток в парках, садах или на улицах.

Современное общество: в период праздников деловая активность и общественная жизнь стихает. Работают, в основном, сотрудники сферы траспорта, торговли и общественного питания.

Две недели праздников являются отпуском для всей страны. Люди, живущие далеко от дома, возвращаются на время в круг родных.

 

 

День зимнего солнцестояния.

冬至节 [dōng zhì jié]

Дата: каждый год зимнее солнцестояние приходится на период между 21 и 23 декабря.

В этот день солнце наиболее удалено от Земли, ночи становятся короче, дни длиннее. В день зимнего солнцестояния самый короткий день и самая длинная ночь в году.

Традиция: согласно поверию жителей древнего Китая, с этого времени поднимается «мужская сила» природы, и начинается новый цикл. День зимнего солнцестояния считался счастливым днем, в который было принято ходить в гости и готовить праздничные блюда.

В этот день императоры древнего Китая совершали загородные поездки для выполнения торжественных ритуалов жертвоприношения Небу. Простой народ приносил жертву предкам.
Современное общество: в этот день также принято чтить память предков. В церемонии жертвоприношения применяются отваренные шарики из рисовой муки. Из рисовой муки делают тесто и лепят фигурки животных символизирующих счастье. После ритуала жертвоприношения устраивают праздничный ужин.

 

 

Праздник фонарей.

元宵节 [yuán xiāo jié]

Дата: февраль – начало марта. 15-й день 1-го лунного месяца. Окончание Китайского нового года.

Традиция: развешивание цветных фонарей различных размеров на улицах. Проведение в парках массовых танцев, вокальных выступлений. Кулинарный ритуал – пирожные Юань Сяо 元宵 [yuán xiāo] из рисовой муки со сладкой начинкой. В X веке в Китае зародился обычай зажжения в эту ночь красочных фонарей. Согласно древнему поверию, души умерших предков в новый год спускаются на землю, чтобы отметить праздник со своими близкими, а в праздник фонарей они возвращаются обратно при освещении их пути домой миллионов фонариков.

 

 

Праздник Цин Мин (праздник Чистоты и Ясности, "Чистые могилы", День поминовения усопших).

кит. трад. 清明節, упр. 清明节 [qīng míng jié]

Дата: 4-7 апреля. 104-й день после зимнего солнцестояния. 15-й день после весеннего равноденствия.

Традиция: «праздник чистого света» или "День душ". Два иероглифа Цин Мин означают "чистота и ясность". В этот день принято посещать могилы предков, возлагать цветы и бумажные деньги в знак памяти об усопших. Также в этот день принято выезжать на природу.

Праздник символизирует уход зимы и встречу весны с новыми проявлениями жизни. Именно на период с 4 по 7 апреля в Китае приходится первый весенний сбор зелёного чая, свежий урожай которого дегустируют гости праздника.

Согласно историческим свидетельствам, празднование этого дня было введено в VIII веке в эпоху правления династии Тан императором Сюаньцзуном.

Современное общество: в настоящее время ритуал посещения кладбищ сменился традицией загородных весенних прогулок. Праздник приобрел значение "День прогулки по первой траве".

Веточки ивы и запуск бумажных змеев визуализирует обновленное содержание праздника.

 

Праздник драконьих лодок

端午节 [duān wǔ jié]

Дата: 5-ый день 5-го лунного месяца. В 2014 году отмечался 2 июня. В 2011 году приходился на 6 июня.

Традиция: согласно астрономической гипотезе, соотнесение этого праздника с историческими личностями имеет более позднее происхождение, выдвигая на передний план смысл, скрытый в языке астрономии. В этот день рукоять Ковша (Большой Медведицы) направлена строго на юг. В данном факте древние китайские астрологи видели глубокий смысл.

Значение образа китайского дракона в праздничной церемонии в данной гипотезе имеет более глубокий смысл, чем неподтвержденная история о некой исторической личности. Современные китайцы называют себя «отпрысками дракона». Праздник "драконьих лодок" был не просто метафорой, а днём общения с мифологическим родоначальником. Предположение восхождения традиции к древним обрядам поклонения жителей долины реки Янцзы Дракону.

 

Согласно исторической гипотезе, некий Цюй Юань, служивший министром при дворе царства Чу в период воюющих царств, выступал против режима правления Цинь, чем вызвал негодование министра, имевшего большое влияние на правителя и вследствии своих выступлений был выслан из города. Имена главного действующего персонажа не уточнены. Согласно одной версии: Цюй Юань, согласно другой – У Цзысю.

Несколько раз обращаясь к правителю о необходимости проведения административных реформ, он обратил на себя гнев других чиновников, заставивших Цюй Юаня покинуть столицу. Когда войска соседнего царства вторглись в город, поэт узнав об этом, не перенес национального позора и покончил с собой, бросившись в реку 5-го дня 5-го лунного месяца.

Его тело долго искали на лодках, но безуспешно. Однажды ночью к искавшим тело явился дух Цюй Юаня и сказал, что его тело забрал дракон, а в реку нужно бросать рис, завернутый в шелковый треугольный мешочек для отпугивания дракона. Традиция проведения речных гонок на лодках-драконах и трапезе 粽子[zòng zi] с клейким рисом, завернутым в тростниковый лист аллегорически описывает некие события, возможно имевшие место в истории общества древнего Китая.

Дуань-у определяет наступление летней жары и опасность распространения летних заболеваний. В народном поверии сохранилась традиция использования оберегов из полыни, картинок с изображением Чжун Куя (Zhong Kui) и других символов.

Традиционно в этот день особое внимание уделялось детям, для которых изготавливались ожерелья и браслеты из разноцветных нитей, вышитые сумки, на лбу малыша родители изображали иероглиф, «король» (ван), а для самообороны детей учили делать луки и стрелы.

 

 

Праздник влюбленных.

七夕节 [qī xì jié]

Дата: 7-й день 7-го лунного месяца. Начало – конец августа.

Традиция: дословно «Ночь Семерок», также известен как «Сорочий праздник». Праздник также называют китайским Днем Святого Валентина, День Рождения седьмой сестры (七姊诞; qī jiě dàn), Ночь умений (巧夕; qiǎo xī). В этот день девушки вырезают фигурки из дынных корочек, а также загадывают желание удачно выйти замуж. Существует легенда о любви пастуха к небожительнице. Они были разлучены, но в единственный день в году им разрешено было встречаться. В этот день влюбленные дарят друг другу подарки.

 

 

Фестиваль духов (Фестиваль голодных духов).

中元節與盂蘭盆節 или 盂兰盆节, [Yu Lan].

Дата: 15-я ночь 7-го лунного месяца (14-ая ночь в южной части Китая).

Традиция: Культ предков. В китайской культуре 15-ый день 7-го месяца называют Днём Духов. Седьмой месяц рассматривается как Месяц Духов (кит. 鬼月), в течение которого привидения и духи, в том числе умерших предков, приходят из нижнего мира. По поверию, в День Духов умершие посещают живых.

На 15-ый день 7-го месяца "верхние" и "нижние" миры открыты друг другу. Даосы и буддисты выполняют ритуалы для облегчения страданий умерших или освобождения их от страданий.

В течение месяца проводятся церемонии с ритуальной пищей, предназначенной для духов, горящими благовониями, сжиганием ритуальной бумаги, форм из папье-маше в виде материальных предметов, таких как одежда, золото и другие мелкие вещи, во имя приходящих духов предков.

Сложные блюда, зачастую вегетарианские, приготавливаются и подаются к пустым местам стола для каждого умершего семьи, словно он до сих пор жив.

Культ предков — главное отличие фестиваля Цин Мин от Фестиваля Духов.

Фестиваля Духов предполагает почтение ко всем умершим, в том числе и молодым, в то время как Цин Мин подразумевает только почитание умерших предков.

Проводятся также церемонии запуска миниатюрных бумажных лодок и фонарей на воду, символизирующих указание направления заблудившимся призракам и духам предков и божествам.

 

 

Праздник Небесной Императрицы Мацзу.

Дата: 23-ий в 3-ем месяце луны.

Традиция: согласно китайской мифологии X-XI веков, Мацзу – китайская богиня моря, Небесная Императрица Тянь-хоу. На изображениях Тянь-хоу восседает на облаках, царствует на троне или величественно плывет по волнам.

Ей помогают двое верных слуг: один зорко всматривается, а другой прислушивается ко всему окружающему. По повериям моряков, Тянь-хоу дарует им свою защиту, за что они благодарят ее.

За несколько дней до этого праздника множество паломников начинают свой путь. В тайской провинции Фуцзянь богиня моря Мацзу является значимой среди других богов, которым поклоняются в Китае.

 

Праздник середины осени. Праздник луны или Вечер любования полной луной. Праздник богини луны.

中秋节 [zhōng qiū jié]

Дата: 15-й день 8-го лунного месяца. Начало-конец сентября по григорианскому календарю.

В 2014 г. – 8 сентября. В 2012 году приходится на 30 сентября.

Традиция: праздник середины осени «Чжунцюцзе» – третий из главных китайских праздников, после Нового года и Праздника Лета. Его называют также "Праздником урожая". Известен в Китае с глубокой древности и завершает сезон полевых работ, уборки и обмолота урожая. В этот день вечером на небе светит полная луна, когда согласно эстетическим представлениям жителей Китая луна самая полная и самая красивая.

Древние народы, обитавшие на землях с жарким климатом, особенно почитали луну.

После дневного жара палящего солнца, изнуряющего людей и животных приходила ночь с долгожданной прохладой. Полная луна символизировала благополучие и достаток.

В этот день, приходящийся на полнолуние, собираются все члены семьи и устраивают ужин. Обязательным блюдом застолья являются «лунные пряники (лепешки)» из пшеничной муки со сладкой начинкой Юэ Бин 月饼 [yuè bing].

 

Праздник Миншуфэн (Восточный ветер).

Дата: 21 Марта.

Традиция: в это время года солнце освещает все существа и растения.

Восточный ветер влажный, легкий, умеренно теплый, подвижный, несущий перемены и освежающий. Восточный ветер придает силу решениям, побуждает к действиям, дает оптимизм, искренность и обходительность, способствует прозрению, видению сути явлений.

Восточный ветер несет как преображение, так и наводнения.

Восточное направление отдано Богу Солнца. Является исцеляющим, плодотворным, создающим семью.

 

Цинминфэн Юго-восточный ветер.

Дата: 7 Мая.

Традиция: первый день этого направления влияет на талантливых людей страны, деятелей искусства. По поверию, направление приносит энергию жизни и творческое вдохновение, способствует рождению детей и притягивает богатство в семью.

Юго-восточный ветер - горячий и умеренный по влажности и сухости, управляет всеми ветрами, овевающими Землю. Юго-восточный ветер несет мощную развивающую творческую энергию, помогает раскрытию сути вещей, росту всего сущего, наполняет энергией и развивает тело.

Заканчивается период Цинминфэн 22 июня.

 

Праздник Начало сезона Южный ветер.

Дата: 22 Июня.

Традиция: начало сезона Южный ветер в Китае способствует отдыху, питанию, накоплению сил, проявлению эмоций и сексуальной возбудимости. Южное направление влияет на государственных деятелей.

 

 

Праздник двойной девятки. (Праздник двух девяток).

упр. 重九, [Chóngjiǔ], также кит. трад. 重陽節, упр. 重阳节 [Chóngyángjié].

Дата: 9-й день 9-го лунного месяца.

Традиция: осенний праздник в Китае.

Согласно И Цзину, девять — «янское» число. Девятый день девятого лунного месяца (дважды девять) обладает огромной силой ян и является потенциально опасным.

Согласно традиции, противодействовать возможным опасностям в этот день возможно при помощи церемонии: подняться на высокую гору, пить хризантемовое вино, носить ветви кизила. Хризантемы и кизил считаются очищающими растениями. Праздник включает в себя традиционный обряд почитания предков.

 

 

Праздник Чествование Небес.

Дата: 27 Июля.
Традиция: День благодарения и молитвы. Празднование «Тянь-куан цзе» происходит в шестой день шестого лунного месяца. Праздник посвящен Богу Неба. Все члены семьи собираются вместе на специальный ритуальный обед с просьбой богам не порождать вредителей. В древние времена в этот мылись, стирали, просушивали одежду, купали домашних животных, окуривали вещи для изгнания насекомых.

 

Праздник Дуаньу. Праздник начала лета (Двойная пятерка).

Дата: 5-ый день 5-ого лунного месяца. 20-22 июня.

 

Праздник Луны. Праздник середины осени.

Дата: 27 сентября.

 

 

3. Государственные праздники.

День посадки деревьев.

Дата: 12 марта.

Традиция: в 1981 году в Китае была принята резолюция, предписывающая каждому жителю Китая в возрасте от 11 до 60 лет высаживать в год не меньше 3-х деревьев. Постановление было поддержано большинством граждан Китая.

 

Международный женский день.

国际妇女节 [guó jì fù nǚ jié]

Дата: 8 марта.

Традиция: государственный праздник в КНР без официального выходного дня. Мужчины покупают подарки своим женам, матерям, сестрам и другим представительницам женского пола.

Не принято дарить срезанные цветы. По наблюдениям очевидцев, покупкой букетов накануне этого дня заняты только иностранцы, преимущественно гражданства РФ.

 

 

Международный День Труда. День трудящихся.

国际劳动节 [guójì láodòng jié]

Дата: 1 мая.

Традиция: государственный праздник в КНР с официальными выходными днями 1, 2 и 3 мая.

В декабре 1949 года постановлением правительства КНР 1 мая был объявлен официальным праздником. В современном Китае неделя выходных дней на 1 мая дает возможность отдыха и встречи с родными и друзьями.

 

День учителя Китая.

Дата: 10 сентября.

Традиция: отмечается в Китае с 1989 года.

День был установлен для возвращения престижа интеллектуального труда, утраченного в годы культурной революции.

 

 

Международный день защиты детей.

Дата: 1 июня.

Традиция: объявлен Международным днем защиты детей постановлением правительства КНР от 23 декабря 1949 года. Праздник называется Эртун цзе – «День детей».

 

День молодежи.

青年节 [qīng nián jié]

Дата: 4 мая.

 

 

День основания КПК (Коммунистической партии Китая).

共产党成立纪念日 [gòng chǎn dǎng chéng lì jì niàn rì]

Дата: 1 июля.

Традиция: основание партии в 1921 году после прихода к власти после гражданской войны в Китае.

 

 

День вооружённых сил. День рождения НОАК (Народно-освободительной армии Китая).

建军节 [jiàn jūn jié]

Дата: 1 августа.

Традиция: содание армии Китая 1 августа 1927 года. Выходной для всех военнослужащих с проведением для этой группы граждан страны различных мероприятий.

 

 

День образования КНР.

国庆节 [guó qìng jié]

Дата: 1 октября.

Традиция: главный государственный праздник Китая. 1 октября 1949 года на митинге на площади Тяньаньмэнь в Пекине было провозглашено образование КНР. В 1950-е годы частью ритуала являлись военные парады на площади Тяньаньмэнь. После 1959 года руководство страны постановило проводить смотры военной техники только по «круглым» датам. Проводившаяся в стране «культурная революция» привела к полному отказу от военных парадов. В 1984 году к 35-летию КНР традицию военных парадов возобновили.

С этого дня в Китае начинается одна из двух «Золотых недель», когда праздничные дни (1-3 октября) объединяются с выходными, образуя вместе нерабочую неделю. Улицы городов украшаются композициями из живых цветов, на площадях проводятся народные гуляния, устраиваются фейерверки.

День журналиста.

Дата: 8 ноября.

Традиция: праздник в Китае отмечается с 2004 года.

Проводятся церемонии поздравления, вручения награды за вклад в развитие журналистики, поддержку свободы слова и печати. По всей стране устраивают в честь журналистов праздничные мероприятия.

 

День лесопосадок.

Дата: 12 марта

Традиция: Официальный праздник. Проведение массовых посадок деревьев. В мероприятиях также принимают участие руководители партии и страны. Инициатива лесопосадок ранее предложена общественным деятелем Сунь Ят-сеном.

 

4. Заимствованные современные праздники.

Новый Год元旦 [yuán dàn]

Дата: 1 января.

Традиция: интерес к западным традициям формирует новые для китайской ментальности праздники. Западный Новый год в Китае отмечается официально с предоставлением одного выходного дня 1 января. В этот день обычно проводятся большие концерты, салюты, развлекательные мероприятия.

Западный новый год отмечается также как корпоративный праздник в западных компаниях.

 

 

День Святого Валентина.

情人节 [qíngrén jié]

День Святого Валентина отмечается в Китае уже более 20-ти лет. Западная традиция пришлась по вкусу миллионам молодых жителей страны, каждый год даря радость влюбленным и надежду тем, кто ищет себе пару.

 

 

День благодарения.

感恩节 [gǎn'ēn jié]

День благодарения является результатом деятельности проповедников, ранее посещавших Китай с в миссионерских экспедициях.

День отмечается, но среди небольшого количестве заинтересованных.

Индейка и традиционный западные блюда сопутствуют празднику, в ходе которого китайцы благодарят друг друга за всё. Наибольшее распространение праздник получил среди китайских христиан.

 

День дурака (день смеха).

愚人节 [yúrénjié].

Дата: 1 апреля.

 

День матери.

母亲节 [mǔqīn jié] или 妈妈节 [māma jié].

Дата: отмечается каждый год во второе воскресенье мая. В 2014 году выпадает на 11 мая.

Традиция: подарки, цветы, открытки матерям.

 

Всемирный день ребёнка.

儿童节 [ér tóng jié]

Дата: 1 июня.

 

 

День отца.

父亲节 [fùqīn jiē].

Дата: третье воскресенье июня. В 2014 году - 15 июня.

Традиция: дарить отцам подарки.

 

5. Современные праздники.

День холостяка

光棍节 [guāng gùn jiē].

Дата: 11 ноября.

Традиция: празднуется всеми, кто не состоит в браке.

1 января - день малого холостяка.

11 января и 1 ноября - день среднего холостяка.

Единицы в датах символизируют одиноких людей. Праздник сначала распространился в студенческих кругах Китая, а затем приобрел популярность во всем обществе.

В современном Китае день холостяка является модным молодежным праздником.

Принято есть хворост в виде полосок, ходить в клубы и бары. Одна из традиций - издавать волчий вой ровно в 11 часов 11 минут 11 числа 11 месяца. В последние годы в этот день в Китае стало популярным назначать свидания вслепую. Одни отмечают праздник в надежде завершить холостяцкую жизнь, другие - радуется своей независимости.

Москва

+7 495 540-5820

Земляной вал д. 50А

Санкт-Петербург

+7812 313-2190

Лиговский пр. д. 31

 

Перевод с китайского на русский

 
 

Запрос стоимости

Организация:

Контактное лицо:*

Контактный телефон:*

Контактный E-mail:*

Перевод с(на):
Комментарии:

Прикрепить файл:

Защитный код:*
Поля, отмеченные *, обязательны для заполнения!

Новости

13.12.2017
Специальная цена на перевод с китайского языка на русский со скидкой в декабре
 
Специальная цена на перевод с китайского языка на русский со скидкой в декабре 
подробнее
17.11.2017
Ближайшие выставки в Китае - China Dairy Industry Expo 2017 - Международная выставка молочной промышленности и молочных продуктов, Пекин, Китай
 

China Dairy Industry Expo 2017 - Международная выставка молочной промышленности и молочных продуктов, Пекин, Китай

с 04 декабря 2017 года по 06 декабря 2017 

подробнее
15.11.2017
Пресса о Китайском Центре Переводов - Китай становится ближе и доступнее Санкт-Петербургу
 
подробнее
15.11.2017
ПЕРЕВОД ИГР С РУССКОГО НА КИТАЙСКИЙ НОСИТЕЛЕМ ЯЗЫКА
 
ПЕРЕВОД ИГР С РУССКОГО НА КИТАЙСКИЙ НОСИТЕЛЕМ ЯЗЫКА
подробнее
13.11.2017
Современная Экономика КИТАЯ (КНР)
 
Современная Экономика КИТАЯ (КНР)
подробнее
 
8 800 555 0945
© 2011. Китайский Центр переводов. Все права защищены.
Бюро переводов - переводы документов, литературы, научных работ.